Condizioni generali di contratto

CONDIZIONI GENERALI PER LA VENDITA DI BENI E SERVIZI

Le presenti Condizioni generali di vendita (le "Condizioni") sono le uniche condizioni che disciplinano la vendita di beni ("Beni") e servizi ("Servizi") (assieme "Forniture") di Hengstler GmbH ("Hengstler" o "Fornitore") all'acquirente di detti Beni e/o Servizi ("Acquirente"). Fermo restando qualsiasi altra disposizione contraria ivi riportata, laddove sia in vigore un contratto scritto firmato da entrambe le parti e relativo alla vendita di Forniture di cui alle presenti Condizioni, le condizioni generali di suddetto contratto avranno la priorità nella misura in cui non sono conformi alle presenti Condizioni. Se le Forniture sono acquistate tramite un sito Web di e-commerce del Fornitore con sede nell'Unione Europea, a tali Forniture si applicheranno anche le condizioni aggiuntive di cui all'Appendice A.

I. GENERALE

1. L'ambito delle Forniture sarà determinato in base alle dichiarazioni scritte di entrambe le Parti. Le Condizioni generali dell'Acquirente si applicano solo se e nella misura in cui tale eventualità è esplicitamente accettata dal Fornitore per iscritto.

2. Il Fornitore si riserva qualsiasi diritto di proprietà industriale e/o copyright relativamente a preventivi di costi, disegni e altri documenti (di seguito "Documenti"). I Documenti non possono essere resi accessibili a terze parti senza il previo consenso del Fornitore e devono, dietro richiesta, essere restituiti senza indebito ritardo al Fornitore qualora il Fornitore stesso non si aggiudichi il contratto. I nn. 1 e 2 si applicano mutatis mutandis ai documenti dell'Acquirente; tuttavia, tali documenti potranno essere resi accessibili a terze parti a cui il Fornitore possa legalmente trasferire le Forniture.

3. L'Acquirente deterrà un diritto non esclusivo a usare il software standard, a patto che questo resti inalterato e sia utilizzato nei limiti dei parametri prestazionali concordati e sulle attrezzature concordate. L'Acquirente può eseguire una copia di backup senza consenso esplicito.

4. Sono consentite Forniture parziali purché la loro accettazione non sia irragionevole per l'Acquirente.

II. PREZZI E TERMINI DI PAGAMENTO

1. I prezzi si intendono franco fabbrica ed escluso imballaggio; sarà addebitata in aggiunta l'IVA all'aliquota vigente.

2. Se il Fornitore è incaricato anche del montaggio o dell'installazione e fatto salvo quanto diversamente concordato, l'Acquirente è tenuto a corrispondere il compenso pattuito e qualsiasi costo incidentale richiesto, ad esempio le spese di trasferta, del trasporto di attrezzi e attrezzature e per il bagaglio personale, nonché le indennità.

3. I pagamenti devono essere effettuati franco ufficio pagamenti del Fornitore.

4. L'Acquirente può compensare solo i reclami che sono indiscussi o contro i quali non è possibile avanzare ricorso legale.

III. RISERVA DELLA PROPRIETÀ

1. Gli articoli parte delle Forniture ("Beni soggetti a riserva della proprietà") resteranno di proprietà del Fornitore finché qualsiasi credito del Fornitore nei confronti dell'Acquirente in connessione con il rapporto d'affari non sarà stato saldato. Qualora il valore combinato degli interessi di garanzia del Fornitore superasse il valore dei crediti garantiti di oltre il 20%, il Fornitore svincolerà una parte corrispondente degli interessi ove così richiesto dall'Acquirente.

2. Per la durata della riserva di proprietà, l'Acquirente non può concedere in pegno i Beni riservati né usarli come garanzia e la rivendita sarà possibile solo per i rivenditori nel normale corso delle loro attività e solo a condizione che il rivenditore riceva il pagamento dal proprio cliente o effettui il trasferimento di proprietà al cliente solo se questi ha adempiuto al proprio obbligo di provvedere al pagamento.

3. L'Acquirente informerà prontamente il Fornitore di qualsiasi sequestro o altro intervento di terze parti.

4. Qualora l'Acquirente ometta di adempiere ai propri obblighi, incluso il mancato pagamento dovuto, il Fornitore ha il diritto di rescindere il contratto e riprendersi i Beni soggetti a riserva della proprietà nel caso di continuativa omissione una volta trascorsa una scadenza ragionevole fissata dal Fornitore; sono fatte salve le disposizioni di legge secondo cui un limite temporale non è necessario. L'Acquirente è tenuto a cedere i Beni soggetti a riserva della proprietà.

IV. SCADENZA PER LE FORNITURE; RITARDO

1. Le scadenze fissate per le Forniture potranno essere rispettate se tutti i Documenti che l'Acquirente è tenuto a fornire, inclusi i permessi e le autorizzazioni necessari, in particolare relativi ai piani, vengono ricevuti in tempo e se i termini di pagamento concordati e gli altri obblighi in capo all'Acquirente vengono rispettati. Qualora tali condizioni non siano soddisfatte puntualmente, le scadenza fissate saranno prorogate di conseguenza; ciò non si applica nel caso il Fornitore sia responsabile del ritardo.

2. Qualora il mancato rispetto delle scadenze fissate sia dovuto a cause di forza maggiore, quali mobilitazione, conflitti armati, ribellioni o eventi simili, ad esempio scioperi e serrate, le scadenze saranno prorogate di conseguenza.

3. Se il Fornitore è responsabile del ritardo (di seguito "Ritardo") e l'Acquirente subisce da ciò una perdita comprovata, l'Acquirente può richiedere un risarcimento sotto forma di danni liquidati pari allo 0,5% per ogni settimana completa di Ritardo, tuttavia in nessun caso un importo superiore a un totale del 5% del prezzo della parte delle Forniture che non è stato possibile utilizzare come previsto a causa del Ritardo.

4. Le richieste di risarcimento danni dell'Acquirente dovute al Ritardo delle Forniture nonché le richieste di risarcimento danni in luogo della prestazione che superano i limiti di cui al par. 3 sopra saranno escluse in tutti i casi di Ritardo delle Forniture anche alla scadenza del termine fissato dal Fornitore per provvedere alle Forniture. Ciò non si applica ai casi di responsabilità obbligatoria basata su dolo, grave negligenza o per lesione della vita, del corpo o della salute. La rescissione del contratto da parte dell'Acquirente sulla base della legge sarà limitata ai casi in cui il Fornitore è responsabile del Ritardo. Le disposizioni di cui sopra non implicano un'inversione dell'onere della prova a danno dell'Acquirente.

5. Su richiesta del Fornitore, l'Acquirente deve dichiarare entro un termine ragionevole se a causa del Ritardo delle Forniture intende rescindere il contratto o insistere per la consegna delle Forniture.

6. In caso di ritardo dell'invio o della spedizione su richiesta dell'Acquirente superiore a un mese dalla notifica della disponibilità alla consegna, all'Acquirente possono essere addebitati, per ogni mese iniziato, i costi di magazzino pari allo 0,5% del prezzo degli articoli parte delle Forniture, tuttavia in nessun caso un importo superiore al totale del 5%. Le parti al contratto possono dimostrare di aver sostenuto eventuali costi di magazzino superiori ovvero inferiori.

V. TRASFERIMENTO DEL RISCHIO

1. Anche laddove la consegna concordata sia porto franco, il rischio passa all'Acquirente come segue:

a) se le Forniture non includono montaggio o installazione, al momento in cui le Forniture vengono spedite o prelevate dal vettore. Su richiesta dell'Acquirente il Fornitore assicurerà le Forniture dai consueti rischi di trasporto a spese dell'Acquirente stesso;
b) se le Forniture includono montaggio o installazione, nel giorno della presa in consegna presso lo stabilimento o, se così concordato, dopo un funzionamento di prova privo di problemi.

2. Il rischio viene trasferito all'Acquirente se l'invio, la spedizione, l'inizio o l'esecuzione di montaggio o installazione, la presa in consegna presso lo stabilimento o il funzionamento di prova è ritardato per ragioni imputabili all'Acquirente o se l'Acquirente ha altrimenti omesso di accettare le Forniture.

VI. MONTAGGIO E INSTALLAZIONE

Fatto salvo quanto diversamente concordato per iscritto, il montaggio/l'installazione sono soggetti alle seguenti disposizioni:
1. L'Acquirente provvederà a proprie spese e puntualmente:

a) a tutti i lavori di scavo ed edilizi e altri lavori accessori al di fuori dell'ambito di azione del Fornitore, inclusi la manodopera qualificata e non qualificata, i materiali da costruzione e gli attrezzi,
b) alle attrezzature e ai materiali necessari per il montaggio e la messa in servizio come ponteggi, attrezzature di sollevamento e altri materiali come combustibili e lubrificanti,
c) alla fornitura di energia e acqua nel punto di utilizzo, inclusi collegamenti, riscaldamento e illuminazione,
d) a sale idonee asciutte e chiudibili a chiave di dimensioni sufficienti vicine al sito per lo stoccaggio di parti delle macchine, impianti, materiali, attrezzi ecc. e a sale ricreative e di lavoro adeguate per il personale addetto all'installazione, inclusi bagni come appropriato nelle specifiche circostanze. L'Acquirente adotterà inoltre tutte le misure necessarie per la protezione dei propri beni e dei beni del Fornitore e del personale addetto all'installazione presente sul sito,
e) all'abbigliamento e ai dispositivi di protezione necessari per le condizioni particolari prevalenti nel sito.

2. Prima dell'avvio dei lavori di installazione, l'Acquirente deve, di propria iniziativa, mettere a disposizione qualsivoglia informazione relativa a linee elettriche, tubazioni del gas e condutture dell'acqua nascoste o a impianti simili nonché tutti i dati strutturali necessari.

3. Prima del montaggio o dell'installazione, i materiali e le attrezzature necessari per l'avvio dei lavori devono essere disponibili in situ e qualsiasi attività preparatoria deve essere in uno stato di avanzamento tale che il montaggio/l'installazione possano essere avviati come concordato e portati avanti senza interruzioni. Le vie di accesso e lo stesso luogo di montaggio/installazione devono essere in piano e sgombri.

4. In caso di ritardo del montaggio, dell'installazione o della messa in servizio imputabile a circostanze di cui il Fornitore non è responsabile, l'Acquirente sosterrà i costi ragionevoli dovuti per i tempi di fermo e qualsiasi altra spesa di trasferta del Fornitore o del personale addetto all'installazione.

5. L'Acquirente documenterà al Fornitore le ore lavorate dal personale addetto all'installazione a cadenza settimanale e l'Acquirente darà immediata conferma per iscritto del completamento del montaggio, dell'installazione o della messa in servizio.

6. Qualora, dopo il completamento, il Fornitore richieda l'accettazione delle Forniture, l'Acquirente adempirà a tale richiesta entro due settimane. In caso contrario, l'accettazione si intende avvenuta. L'accettazione si ritiene avvenuta anche se le Forniture vengono utilizzate, al termine della fase di prova eventualmente concordata.

VII. RICEZIONE DELLE FORNITURE

Al ricevimento l'Acquirente non rifiuterà le Forniture a causa di difetti di lieve entità.

VIII. DIFETTI DI QUALITÀ

Il Fornitore è responsabile dei difetti di qualità ("Difetti materiali", di seguito "Difetti") come segue:

1. Tutte le parti o tutti i servizi il cui Difetto venga riscontrato entro il periodo di prescrizione saranno, a discrezione del Fornitore, riparati, sostituiti o forniti nuovamente senza costi aggiuntivi, indipendentemente dalle ore di funzionamento trascorse, purché il motivo del Difetto sussistesse già al momento del trasferimento del rischio.

2. I reclami per Difetti sono soggetti a un periodo di prescrizione di 12 mesi. Questa disposizione non si applica nei casi in cui vigano per legge termini più lunghi ai sensi della sez. 438 par. 1 n. 2 (edifici e beni usati per l'edilizia), della sez. 479 par. 1 (diritto di ricorso) e della sez. 634a par. 1 n. 2 (difetti di un edificio) del Codice civile tedesco ("BGB"), nonché nei casi di lesione alla vita, al corpo o alla salute o laddove il Fornitore ometta di rispettare i propri obblighi con dolo o negligenza grave ovvero occulti un difetto in maniera fraudolenta. Sono fatte salve le disposizioni di legge relative al differimento del termine prescrizionale, alla sospensione e al riavvio dei periodi di prescrizione.

3. L'Acquirente informerà il Fornitore dei Difetti per iscritto e senza indebito ritardo.

4. In caso di notifica di un Difetto, l'Acquirente può trattenere i pagamenti in una misura ragionevole tenendo conto del Difetto rilevato. L'Acquirente, tuttavia, può trattenere i pagamenti solo se il reclamo per il Difetto rilevato è giustificato oltre ogni dubbio. I reclami per difetti non giustificati autorizzano il Fornitore a richiedere all'Acquirente il rimborso delle spese sostenute.

5. Al Fornitore sarà innanzitutto offerta l'opportunità di rimediare entro un periodo ragionevole.

6. Qualora il rimedio non abbia esito positivo, l'Acquirente può rescindere il contratto o ridurre il compenso, indipendentemente da eventuali richieste di risarcimento danni ai sensi dell'art. XI.

7. Non sono previsti reclami per Difetti in caso di deviazioni insignificanti dalla qualità concordata, compromissione di lieve entità dell'idoneità all'uso, normale usura o danno insorto dopo il trasferimento del rischio per manipolazione errata o negligente, sollecitazione eccessiva, attrezzatura non idonea, lavorazione difettosa, terreno di fondazione non idoneo o influenze esterne particolari non previste nel contratto ovvero errori del software non riproducibili. Sono parimenti esclusi i reclami per Difetti attribuibili a interventi di modifica o riparazione irregolari svolti dall'Acquirente o terze parti e le relative conseguenze.

8. L'Acquirente non può sporgere reclamo per le spese sostenute nel corso dei rimedi, incluse le spese di viaggio e trasporto, manodopera e materiali, nella misura in cui tali spese sono accresciute dal fatto che le Forniture sono state spostate in una posizione diversa dalla filiale dell'Acquirente, a meno che ciò non sia conforme all'uso previsto delle Forniture stesse.

9. Il diritto di ricorso dell'Acquirente nei confronti del Fornitore ai sensi della sez. 478 del Codice civile tedesco è limitato ai casi in cui l'Acquirente non abbia stipulato un accordo con i propri clienti che va oltre le disposizioni di legge che disciplinano i reclami per Difetti. Inoltre, il n. 8 sopra si applica mutatis mutandis al diritto di ricorso dell'Acquirente nei confronti del fornitore ai sensi della sez. 478 par. 2 del Codice civile tedesco.

10. Le disposizioni di cui all'art. XI (Altre richieste di risarcimento per danni) si applicano alle richieste di risarcimento per danni. Restano esclusi altri reclami dell'Acquirente nei confronti del Fornitore o dei suoi agenti ovvero qualsiasi reclamo che va oltre quanto riportato nel presente art. VIII, relativo ai Difetti.

IX. DIRITTO DI PROPRIETÀ INDUSTRIALE E COPYRIGHT; VIZI DI LEGITTIMITÀ

1. Fatto salvo quanto diversamente concordato, il Fornitore fornisce le Forniture esenti da diritti di proprietà industriale e copyright di terzi (di seguito "IPR") nel Paese di destinazione. Qualora una terza parte sporga un reclamo giustificato nei confronti dell'Acquirente per violazione di un IPR rispetto alle Forniture fornite dal Fornitore e utilizzate in conformità al contratto, il Fornitore è responsabile nei confronti dell'Acquirente entro il periodo di cui all'art. VIII n. 2 come segue:

a) Il Fornitore sceglierà se acquistare, a proprie spese, il diritto di utilizzo dell'IPR rispetto alle Forniture interessate o se modificare le Forniture in modo che non violino più l'IPR o se sostituire le Forniture. Qualora ciò costituisse una pretesa irragionevole in capo al Fornitore, l'Acquirente può rescindere il contratto o ridurre il compenso ai sensi delle disposizioni di legge vigenti.
b) La responsabilità del Fornitore per il risarcimento dei danni è disciplinata dall'art. XI. 
c) Gli obblighi di cui sopra in capo al Fornitore si applicano solo se l'Acquirente:
(i) notifica immediatamente per iscritto al Fornitore eventuali reclami sporti da terze parti,
(ii) non riconosce l'esistenza di una violazione,
(iii) lascia alla discrezione del Fornitore l'adozione di misure protettive e le trattative per la composizione della controversia. Qualora interrompa l'utilizzo delle Forniture per ridurre il danno o altri motivi importanti, l'Acquirente è tenuto a informare la terza parte che l'interruzione dell'utilizzo non costituisce alcun riconoscimento della sospetta violazione.

2. Sono esclusi i reclami dell'Acquirente qualora l'Acquirente stesso sia responsabile della violazione di un IPR.

3. Sono parimenti esclusi i reclami dell'Acquirente qualora la violazione dell'IPR sia imputabile a requisiti specifici dell'Acquirente, a un tipo di utilizzo non prevedibile dal Fornitore o alla modifica delle Forniture da parte dell'Acquirente ovvero al loro utilizzo con prodotti non forniti dal Fornitore.

4. Inoltre, rispetto ai reclami dell'Acquirente ai sensi del n. 1 a) sopra, si applica mutatis mutandis l'art. VIII nn. 4, 5 e 9 nel caso della violazione di un IPR.

5. Per altri vizi di legittimità si applica mutatis mutandis l'art. VIII.

6. Resta escluso qualsivoglia altro reclamo dell'Acquirente nei confronti del Fornitore o dei suoi agenti ovvero qualsiasi altro reclamo che va oltre quanto disposto nel presente art. IX, relativo ai vizi di legittimità.

X. IMPOSSIBILITÀ DELLE PRESTAZIONI; ADATTAMENTO DEL CONTRATTO

1. Nella misura in cui non sia possibile eseguire le Forniture, l'Acquirente ha il diritto di richiedere il risarcimento danni, a meno che il Fornitore non sia responsabile di tale impossibilità. Il risarcimento danni per l'Acquirente è tuttavia limitato al 10% del valore della parte delle Forniture che, a causa dell'impossibilità, non può essere utilizzata come previsto. Ciò non si applica ai casi di responsabilità obbligatoria per dolo, grave negligenza o lesione della vita, del corpo o della salute. Ciò non implica un'inversione dell'onere della prova a danno dell'Acquirente. È fatto salvo il diritto dell'Acquirente di rescindere il contratto.

2. Qualora eventi imprevedibili di cui all'art. IV n. 2 modifichino in maniera sostanziale l'importanza economica o il contenuto delle Forniture ovvero influiscano in maniera considerevole sulle attività del Fornitore, il contratto sarà adattato tenendo conto dei principi di ragionevolezza e buona fede. Laddove questo risulti economicamente irragionevole, il Fornitore ha il diritto di rescindere il contratto. Se intende esercitare il proprio diritto di rescindere il contratto, il Fornitore è tenuto a informare l'Acquirente di tale intenzione senza indebito ritardo una volta valutate le ripercussioni dell'evento in questione; ciò si applica anche nel caso sia stata concordata precedentemente con l'Acquirente una proroga della scadenza di consegna.

XI. ALTRE RICHIESTE DI RISARCIMENTO PER DANNI

1. È esclusa qualsivoglia richiesta di risarcimento per danni o di rimborso di spese sostenute dall'Acquirente (di seguito "Richieste di risarcimento per danni"), basate su qualsiasi motivo legale, incluso illecito civile o violazione di obblighi connessi al contratto.

2. Quanto sopra non si applica in caso di responsabilità obbligatoria, ad esempio ai sensi della Legge tedesca sulla responsabilità per danno da prodotto, in caso di dolo, grave negligenza, lesione alla vita, al corpo o alla salute o violazione di un obbligo contrattuale sostanziale. Tuttavia, le Richieste di risarcimento per danni imputabili alla violazione di un obbligo contrattuale sostanziale sono limitate al danno prevedibile intrinseco al contratto stesso, fatti salvi i casi di dolo o grave negligenza o lesione alla vita, al corpo o alla salute. La disposizione di cui sopra non implica un'inversione dell'onere della prova a danno dell'Acquirente.

3. Nella misura in cui sussista una Richiesta di risarcimento per danni valida dell'Acquirente ai sensi del presente art. XI, questa è soggetta allo stesso limite di prescrizione applicabile ai Difetti ai sensi dell'art. VIII n. 2. Nel caso delle Richieste di risarcimento per danni ai sensi della Legge tedesca sulla responsabilità per danni da prodotto, si applicano tutte le disposizioni di legge che disciplinano i limiti di prescrizione.

XII. FORO COMPETENTE E DIRITTO APPLICABILE

1. Se l'Acquirente è un soggetto giuridico, l'unico foro competente per qualsiasi controversia derivante direttamente o indirettamente dal contratto è la sede del Fornitore. Tuttavia, il Fornitore può intentare azione legale anche presso il foro competente per la sede dell'Acquirente.

2. I rapporti giuridici in essere in connessione con il presente contratto sono disciplinati dalla legislazione tedesca, con esclusione della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci (CISG).

XIII. CLAUSOLA SALVATORIA

L'eventuale invalidità legale di una o più disposizioni del presente contratto non inficia la validità delle restanti disposizioni. Ciò non si applica nel caso in cui la prosecuzione del contratto risulti irragionevole per una delle parti.

XIV. RESTRIZIONI ALLE ESPORTAZIONI

L'Acquirente si asterrà da esportare, ri-esportare o direttamente o indirettamente trasferire qualsiasi Fornitura o dato tecnico ricevuto dal Fornitore in Paesi o a utenti per i quali vigono limitazioni all'esportazione, alla ri-esportazione o al trasferimento, ai sensi delle leggi applicabili nel Paese dell'Acquirente ovvero delle leggi degli Stati Uniti d'America, senza aver prima ottenuto la necessaria licenza, autorizzazione, certificazione o approvazione governativa o di autorità pubblica simile. Nel caso rivenda o ceda altrimenti qualsiasi Fornitura o dato tecnico acquistato ai sensi del presente Contratto, l'Acquirente è tenuto a rispettare le eventuali restrizioni alle esportazioni applicabili.

 

 

 

 

Allegato A

 

CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA PER L'E-COMMERCE DI HENGSTLER

EFFETTUANDO UN ORDINE DI BENI O SERVIZI TRAMITE IL SITO WEB DEDICATO ALL'E-COMMERCE DI HENGSTLER, L'ACQUIRENTE CONFERMA DI AVERE L'ETÀ LEGALE PER STIPULARE IL PRESENTE ACCORDO E ACCETTA ED È VINCOLATO DALLE PRESENTI CONDIZIONI GENERALI. L'ACQUIRENTE CONFERMA (i) NEL CASO IN CUI EFFETTUI UN ORDINE PER CONTO DI UN'ORGANIZZAZIONE O AZIENDA, DI DISPORRE DELL'AUTORITÀ LEGALE PER VINCOLARE L'ORGANIZZAZIONE O L'AZIENDA IN QUESTIONE ALLE PRESENTI CONDIZIONI OVVERO (ii) NEL CASO IN CUI EFFETTUI UN ORDINE PER CONTO PROPRIO, DI EFFETTUARE L'ORDINE PER FINALITÀ CORRELATE ALLE PROPRIE ATTIVITÀ COMMERCIALI, ALLA PROPRIA AZIENDA O ALLA PROPRIA PROFESSIONE.

L'ACQUIRENTE NON PUÒ EFFETTUARE ORDINI NÉ OTTENERE BENI O SERVIZI TRAMITE IL SITO WEB DEDICATO ALL'E-COMMERCE DI HENGSTLER (i) SE NON ACCETTA LE PRESENTI CONDIZIONI, (ii) SE NON (A) HA ALMENO 18 ANNI COMPIUTI OPPURE (B) HA L'ETÀ LEGALE RICHIESTA PER STIPULARE UN CONTRATTO VINCOLATE CON HENGSTLER, (iii) PER FINALITÀ NON CORRELATE ALLE PROPRIE ATTIVITÀ COMMERCIALI, ALLA PROPRIA AZIENDA O ALLA PROPRIA PROFESSIONE OPPURE (iv) SE PER LEGGE GLI È VIETATO L'ACCESSO A OVVERO L'UTILIZZO DEL PRESENTE SITO WEB O QUALSIVOGLIA CONTENUTO, BENE O SERVIZIO DELLO STESSO.

Le presenti Condizioni generali di vendita per l'e-commerce (le "Condizioni per l'e-commerce") si applicano alla vendita di beni e servizi (assieme "Forniture") di Hengstler tramite il sito shop.hengstler.de o qualsiasi sito Web con sede nell'Unione Europea (ciascuno dei quali è indicato come "Sito"). Le presenti Condizioni per l'e-commerce sono soggette a modifica da parte di Hengstler senza previa notifica scritta, a sola discrezione di Hengstler stessa. L'Acquirente è tenuto a esaminare le presenti Condizioni per l'e-commerce prima di procedere all'acquisto di qualsiasi Fornitura disponibile tramite il Sito; la prosecuzione nell'utilizzo del Sito costituisce accettazione di e assenso a tali modifiche da parte dell'Acquirente.

Le presenti Condizioni per l'e-commerce fanno parte integrante delle Condizioni generali di vendita (disponibili alla pagina https://www.hengstler.de/en/service/terms_conditions.php) e di eventuali termini d'uso applicabili all'utilizzo del Sito. L'Acquirente è tenuto inoltre a esaminare con attenzione l'Informativa sulla privacy di Hengstler (disponibile alla pagina https://www.hengstler.de/it/company/data_privacy.php) prima di effettuare un ordine di Forniture tramite il Sito.

SPEDIZIONI; CONSEGNA; PROPRIETÀ E RISCHIO DI PERDITA.
(a) Hengstler predisporrà la spedizione delle Forniture all'Acquirente. L'Acquirente è tenuto a esaminare le pagine dei singoli prodotti per informazioni sulle specifiche opzioni di spedizione. L'Acquirente corrisponderà tutte le spese di spedizione e gestione dell'ordine, fatto salvo quanto diversamente specificato nella conferma dell'ordine.
(b) La consegna sarà CIP (Incoterms 2010). La proprietà e il rischio di perdita sono trasferiti all'Acquirente nel momento in cui le Forniture sono consegnate al primo vettore. Le date di spedizione e consegna sono solo stimate e non possono essere garantite; Hengstler non si assume alcuna responsabilità per ritardi nelle spedizioni.

PREZZI E TERMINI DI PAGAMENTO.
(a) Tutti i prezzi, gli sconti e le promozioni pubblicate sul Sito sono soggetti a variazione senza notifica. I prezzi addebitati per le Forniture saranno quelli pubblicati sul Sito nel momento in cui viene effettuato l'ordine, subordinatamente ai termini di promozioni o sconti eventualmente applicabili. Il prezzo addebitato sarà indicato chiaramente nell'e-mail di conferma dell'ordine. Aumenti di prezzi si applicano solo agli ordini effettuati successivamente al momento in cui è stato praticato l'aumento. Nonostante Hengstler sia impegnata a riportare informazioni accurate sui prezzi, si possono talvolta verificare errori tipografici, imprecisioni oppure omissioni involontarie rispetto ai prezzi e alla disponibilità. Hengstler si riserva il diritto di correggere eventuali errori, imprecisioni oppure omissioni in qualsiasi momento e di annullare eventuali ordini derivanti da tali eventualità.
(b) L'Acquirente dichiara e garantisce che (i) le informazioni su carte di debito, carte di credito e altre forme di pagamento fornite a Hengstler sono veritiere, corrette ed esaustive, (ii) l'Acquirente è debitamente autorizzato a fare uso di tali informazioni per l'acquisto, (iii) eventuali addebiti all'Acquirente saranno onorati dalla società emittente la carta di debito o di credito o qualsiasi altro fornitore di servizi di pagamento e (iv) l'Acquirente evaderà tutti gli addebiti di Hengstler al momento dell'acquisto, incluse le spese di spedizione e gestione dell'ordine e tutte le imposte dovute.

ANNULLAMENTO. L'Acquirente concorda che l'ordine effettuato è un'offerta di acquisto, ai sensi delle presenti Condizioni per l'e-commerce, di tutte le Forniture elencate nell'ordine stesso. Gli ordini sono subordinati all'accettazione da parte di Hengstler. Hengstler può, a sua esclusiva discrezione, decidere di non accettare gli ordini anche dopo aver inviato all'Acquirente un'e-mail di conferma contenente il numero d'ordine e i dettagli degli articoli ordinati. Gli ordini non possono essere annullati o riprogrammati senza il consenso scritto di Hengstler e sono soggetti alle spese di annullamento o riprogrammazione determinate da Hengstler stessa.

FORNITURE NON PER RIVENDITA O ESPORTAZIONE. L'Acquirente dichiara e garantisce che l'acquisto di Forniture tramite il Sito viene effettuato solo per il proprio utilizzo e non per rivendita o esportazione. È severamente vietato l'utilizzo, la vendita, la ri-esportazione, la consegna o il ritrasferimento, direttamente o indirettamente, delle Forniture ordinate per o verso attività correlate alla progettazione, alla produzione, all'utilizzo o allo stoccaggio di armi o missili chimici, biologici o nucleari. L'Acquirente dichiara e garantisce inoltre che il luogo di consegna finale di tutti gli acquisti è all'interno dell'Unione Europea.

MODIFICHE DI PROGETTO. Hengstler e i suoi fornitori si riservano il diritto di apportare modifiche alla progettazione o alle specifiche delle Forniture disponibili sul Sito in qualsiasi momento e senza preavviso.

PRIVACY L'Informativa sulla privacy di Hengstler, disponibile sul sito Web www.hengster.de e/o sul Sito stesso, disciplina il trattamento di tutti i dati personali raccolti dall'Acquirente in connessione con l'acquisto delle Forniture tramite il Sito.